В какой книге описывается сбор миндаля

В какой книге описывается сбор миндаля

Растения в Библии: Миндаль

На территории современного Израиля и прилегающих территориях дико произрастают не менее 4 видов рода Миндаль (сем. Розовые). Один из них – Миндаль обыкновенный, Amygdalus communis – введен в культуру очень давно. Но является ли этот вид исходно диким для библейских территорий (как для России первична в лесах черная смородина), или палестинский миндаль убежал в природу из культуры, неизвестно.

Миндаль обыкновенный — листопадное дерево (реже кустарник) до 8 м высотой. Колючек на нем нет. Корни мощные и глубокие, что обусловливает относительную засухоустойчивость миндаля. Листья очередные, ланцетовидные (то есть длина превосходит ширину не менее чем в три-четыре раза). Длиной листья до 8 см. Цветки белые или бледно-розовые, до 3 см диаметром. Тычинок в цветке много, а плодолистик один. Цветет миндаль до распускания листьев, и цветет очень рано, начиная с первой половины февраля), во второй половине марта уже можно покупать зрелые плоды. Цветет миндаль раньше всех прочих из массовых деревьев Палестины, и цветет очень эффектно.

Миндаль по устройству цветка и плода со сливой очень схож (только околоплодник у него не сочный). Съедобная часть плода – это само семя. А у родственных растений (слив, вишни, абрикоса, персика) мы семена редко едим. Там нас привлекает сочная мякоть плода. Тогда как в культурном миндале пищевую ценность представляет именно содержимое «косточки», состоящее из сахаров и масла, которых там приблизительно поровну.

Дерево весьма морозоустойчивое. Зимой оно вполне переносит двадцатиградусный мороз. Однако чего совершенно не выносит, так это заморозков во время цветения. Цветы гибнут полностью, могут пострадать и молодые листья. Гибель листьев для миндаля убийственна. Это резко ограничивает продвижение миндаля на север.

С практической точки зрения основное количество растений миндаля в природе к прямому использованию непригодно, поскольку содержат гликозид амигдалин. Этот гликозид придает миндалю горький вкус (что еще не беда), но, расщепляясь, амигдалин образует цианистый водород, проще сказать – синильную кислоту. В небольших количествах это не слишком страшно, поскольку сам миндаль содержит антидот к цианидам – обыкновенный сахар. Однако можно и перекушать. И отравиться. Горький миндаль используют только как пряность, в небольших количествах (например, в марципане, где основными компонентами являются сладкий миндаль и сахар, а горький добавляют «для вкуса»).
К сожалению, большинство диких растений миндаля дает плоды именно с амигдалином (около 90% растений). Потому, найдя в дикой природе «сладкий» миндаль, человек начал его культивировать, размножая только вегетативно, в первую очередь прививками на дикий миндаль веток миндаля культурного (так же делают с яблонями). В Библии миндаль упоминается среди ценнейших растительных продуктов, наравне с благовониями (Быт 41:17). Как массовый пищевой ресурс плоды миндаля появились лишь после долгой работы по отбору и размножению его в культуре. Это возможно сделать только в условиях некочевой жизни стабильного аграрного социума, потому очевидно, что культуру миндаля израильтяне получили от предшествующих им народов. В Палестине и Сирии миндаль был известен задолго до Исхода. Это подтверждает и археология, и Библия.

Терминов для обозначения миндаля как растения в библейском иврите два.
1. Древнее слово לוּז (ЛУз), сохранившееся также в арабском языке (по-арабски оно звучит приблизительно как ЛуазА). Как ЛУз миндаль упомянут в Быт. 30:37, это же слово означало и до-еврейское название Вефиля (Быт. 28:19), а впоследствии стало названием нового города на севере Палестины, основанного уцелевшим жителем «старого Луза» (=Вефиля) после изгнания его с родины (Суд 1:23-26).
2. Евреи дали миндалю собственное название שָׁקֵד (ШакЕд), от глагола ШакАдБодрствовать, не спать, быть начеку, поскольку это дерево просыпается весной первым. Производное того же глагола ШакАд — מְשֻׁקָּדִים (МшукадИм) – означает «подобный миндалю по форме», в Синодальном переводе как Наподобие миндального цветка (Исх 25 гл., в описании изготовления светильника скинии).
Связь еврейского названия миндаля с глаголом «бодрствовать» объясняется не только его природными особенностями, то есть ранним цветением. Слово ШакЕд есть также символ того, что Бог «бодрствует», промышляя о мире. В книге Чисел (16 гл.) есть страшный рассказ о восстании части израильтян против Моисея. Они объявили его тираном. И возжелали демократии. Мол, все мы народ избранный, и нам слушаться Моисея нет причины. Зачинщиком бунта был левит Корей, возжелавший полноценного священства, а сообщниками у него были Дафан и Авирон из колена Рувимова. Эта публика верила, что справится с делом Исхода лучше, нежели Моисей. Были у них и ренегатские идеи – в частности, вернуться в Египет. Господь истребил верхушку бунтовщиков вместе с их семьями. Однако бунт не утих. Тогда, по повелению Божию, вопрос был поставлен на голосование. Сам Бог стал выборщиком, а израильтяне предлагали кандидатов. И сказал Господь Моисею, говоря: скажи сынам Израилевым и возьми у них по жезлу от колена, от всех начальников их по коленам, двенадцать жезлов, и каждого имя напиши на жезле его; имя Аарона напиши на жезле Левиином, ибо один жезл от начальника колена их [должны они дать]; и положи их в скинии собрания, пред [ковчегом] откровения, где являюсь Я вам; и кого Я изберу, того жезл расцветет; и так Я успокою ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на вас. (Чис.17:1-5)
Употребленное здесь слово «жезл» нельзя понимать как обычный посох, на который опирались при ходьбе. Жезл был более оружием, нежели посохом. Длина его было около метра, и с одного конца он был заметно толще, нежели с другого. Проще сказать, дубинка. Она была не только оружием, но и символом власти. 12 жезлов – символов власти – были положены в скинию. Далее было вот что: На другой день вошел Моисей в скинию откровения, и вот, жезл Ааронов, от дома Левиина, расцвел, пустил почки, дал цвет и принес миндали (Чис.17:8). Вопрос был решен.

Другой интересный пример символики миндаля есть в эпизоде призвания пророка Иеремии (он не желал становиться пророком, и Господь увещевал его). Среди прочего Господь послал Иеремии некое видение: И было слово Господне ко мне: что видишь ты, Иеремия? Я сказал: вижу жезл миндального дерева. Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось (Иер.1:11,12). Специалисты утверждают, что язык книги Пророка Иеремии не слишком хорош. Тяжеловат, лишен литературного блеска. Поглядим на стихи с точки зрения благожелательного, но случайного читателя Библии. Он задастся вопросом – ну какая связь между тем, что Иеремия видит в видении миндаль, и словами Божиими Я бодрствую над словом Моим? Действительно, не просто тяжело написано, но и совершенно непонятно. Так вот, написано как раз блистательно. Во-первых, в тексте Иеремии ярко явлены отсылки к процветшему жезлу Аарона. Но – главное – обыграна связь глагола Шакад и однокоренного с ним существительного ШакЕд – в русском тексте это слова «бодрствовать»» и «миндальное дерево». Созерцание миндаля свидетельствовало Иеремии, что Господь бодрствует над своим пророком. Положил на него Свою руку. И ведет в бой. И что Слово Его есть уже и дело.

Септуагинта для указания на миндаль пользуется термином Κάρυον, означающим вне Библии орех в широком смысле, в первую очередь – грецкий орех (для Палестины и Сирии раннего библейского времени вещь невозможная или крайне редкая). В греческом языке был, разумеется, термин для обозначения миндаля – Α̉μύγδαλον. Однако не будем забывать, что создавали Септуагинту грекоязычные иудеи, которые, вероятно, привыкли к миндалю применять общий греческий термин «орех» (Κάρυον), потому что других массовых высокоценных орехоносных культур в Палестине не было. Из этого правила есть знаменательное исключение: ἀνθήσῃτὸ ἀμύγδαλον, Зацветет миндаль (Еккл. 12:5, в церковнославянской Библии «амигдал» ). Факт использования уникального для Септуагинты слова Α̉μύγδαλον говорит в пользу предположения о позднем создании Книги Екклесиаста вообще (и на иврите, и на греческом; каноничность книги Екклесиаста как таковой вызывала сомнения у иудеев (Jadaim. cap.3. 4-5, см. Юнгеров П. А. Введение в Ветхий Завет. М.: Православный Свято-Тихоновский Богословский Институт, 2003. Книга 1. С.91)).
Итак, в Еккл.12 гл. (Последняя глава книги) рассказано о том, что памятование о Боге нужно человеку уже в пору юности. Именно жизнь с Богом придает жизни смысл и полную радость. Потому что, когда придет старость, на человека налетит тяжелая нагрузка болезней и немощей, и обратиться к Богу будет куда труднее. И радоваться жизни тоже. ..И высоты будут им страшны, и на дороге ужасы; и Зацветет миндаль, и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы; (Еккл.12:5).
В этом описании близости смерти несколько режет глаз оборот «зацветет миндаль», – тогда как все прочие события как бы заканчиваются: Отяжелеет кузнечик, рассыплется каперс. Однако возможны и другие варианты перевода. Церковнославянский текст, например, употребляет глагол «процветет» (=завершит цветение).

Все материалы на данном сайте взяты из открытых источников — имеют обратную ссылку на материал в интернете или присланы посетителями сайта и предоставляются исключительно в ознакомительных целях. Права на материалы принадлежат их владельцам. Администрация сайта ответственности за содержание материала не несет. Если Вы обнаружили на нашем сайте материалы, которые нарушают авторские права, принадлежащие Вам, Вашей компании или организации, пожалуйста, сообщите нам.

Источник — https://azbyka. ru/forum/xfa-blog-entry/rastenija-v-biblii-mindal.1205/

Источник — https://www. livelib. ru/book/176722/readpart-frantsiya-provans-ot-a-do-z-piter-mejl/~6

Источник — https://otzovik. com/review_10082580.html

Метки: . Закладка Постоянная ссылка.

Добавить комментарий